ABC小说>仙侠修真>基督山伯爵>第194章 狮穴

福斯监狱里有一个关押区,专门囚禁危险最凶狠最危险的犯人,那就是圣贝尔纳牢区。

犯人们按他们的行话把它称作狮穴,这大概是由于里面的在押犯不仅经常用牙齿咬铁栅栏,而且有时也咬狱卒的缘故。

这是一个狱中之狱。墙壁比别处的建筑厚一倍。每天,狱卒对栅栏都仔细搜查。这些狱卒们一个个看上去身材魁梧,虎背熊腰,目光冷酷而犀利,都是经过专门挑选并善用他们的恐怖和机警去统治他们的臣民的。

这个牢区的院子里,四面都围着高墙,当阳光想要光顾一下这个集精神和ròu_tǐ丑陋之大成的深渊时,它也只能斜斜地从大墙上面钻过来。从一大早起,这些被法律卡着脖子俯身在断头机刀口(它也是在法律这块磨刀石上磨快的)下的人,就愁容满面、惊恐莫名、脸色苍白,像幽灵似的在这个院子的石板地上悠荡着。

在那吸收并保留了一些阳光余热的墙脚下,可以看见两三个囚犯蜷缩着在聊天——但更常见的是一个人蹲在那儿——眼睛望着铁门,那扇门有时也打开,从这悲惨的人群里唤一个出去,或是又抛进一个社会的渣滓来。

圣贝尔纳牢区有专门的会见室,那是一个长方形的房间,两道笔直的栅栏,栅栏之间相距三尺,以防止探监的人和犯人握手或递东西给犯人。这个地方阴森、潮湿,令人恐怖,尤其是想到这两道铁栅之间那种可怕的谈话的时候。

可是,这个地方虽然可怕,但在那些数着时间过日子的人看来,却像是一个天堂,他们一旦离开狮穴,大多被送到圣杰克司城门当时巴黎处决犯人的刑场。或苦工船或狱中隔离室去。

在这个我们刚才描写过的、散发着阴冷的潮气的牢区里,有一个年轻人双手插在上衣口袋里,来回地踱着步,狮穴的住客们充满好奇地打量着他。

要不是他身上的衣服被撕破了,从剪裁来看,他应该是一位高雅的绅士,那套衣服并不算旧,在年轻人的小心的整理之下,撕破的那一部分不久便恢复了它原有的光泽,使人一看就知道那衣服的质地很不错。他同样爱护身上那件细麻布衬衫。自从他入狱以来,衬衫的颜色已改变了很多,他用一块角上绣着一顶皇冠的手帕角把他的皮靴擦亮。狮穴里的几个囚犯对这个人的修饰表示了很大的兴趣。

“瞧!小王子又在美容了。”一个囚犯说。

“人家生来就美,”另一个说,“他只需一把梳子和一些发蜡,就会把那些戴白手套的先生们比下去了。”

“他的上装原先准是新的,皮靴现在也还是亮锃锃的。咱们有这么位体面的伙伴,也够有面子啦;那些宪兵可真不是东西。他们是眼红啦!好端端的一身衣服给撕成这个样子!”

“他像是一个重要人物,”另一个说,“他穿着讲究,而且气派不凡……这么年轻就来这里!哦!真帅!”

受到这种令人作呕的羡慕的那个人,似乎对这些赞赏感到津津有味,或者被这赞赏要弄得忘乎所以了,因为他根本就没有听见说的是什么话。

他打扮完毕,向那扇小门走去,侧门上靠着一个看守。

“先生,”他说,“借二十法郎给我,很快就还给您,您跟我交往是没有危险的。我亲戚的钱,一百万一百万地计算,比您一个子一个子地计算都多呢。我求求您,借二十法郎给我,让我去买一件睡衣,一天到晚穿着上装和皮靴真让人受不了,而且,先生,这件上装怎么配穿在卡瓦尔康蒂王子身上呀!”

那个狱卒把背对着他,耸了耸肩膀。 听到这种让人忍俊不禁的话,他居然连笑也不笑一下;这是因为他听这种话听得多了,或者不妨说,他听来听去听到的都是这一类的话。

“好,”安德烈说,“您是一个没有同情心的人,我会让您丢掉饭碗的。”

那看守转过身来,爆发出一阵大笑。那时,囚犯们已走过来。把他俩围在中间。

“我告诉您,”安德烈继续说,“有了二十法郎,我就可以弄到一件上装和一个房间,我就


状态提示:第194章 狮穴--第1页完,继续看下一页
回到顶部